Za tole: bakrenotrtična astrilda. Erythronotos = ang. Copper-rumped = baker-trtica.
npisec
[26.12.13 ob 17:00]
kaj pa izpeljava iz angleškega imena napr. črnolična astrilda
Lovrenc
[26.12.13 ob 17:28]
V nekaterih jezikih imajo več imen za isto vrsto, strokovno je samo eno. Tako, da se mi zdi primernejše prevesti strokovno ime za vrste, ki so za nas popolni eksoti. Drugače je pri podvrstah. Pri njih bi uporabil prevod lokalnega imena. Domorodcev ali (bivših) kolonizatorjev.
Ali po še bolj opazni značilnosti, kot sem to zapisal pri strnadu.
npisec
[26.12.13 ob 17:33]
Tone, hvala ti še enkrat
kaspar
[26.12.13 ob 17:38]
Še ena lepotica
Jan3z
[26.12.13 ob 21:50]
janbo
[27.12.13 ob 08:28]
Lepa ptica
Spletna stran foto-narava uporablja nekaj piškotkov za izboljšanje uporabniške izkušnje. Preberite več ...